Translate

الثلاثاء، 12 مايو 2015

قصيدة تَنفسَ الروح بقلم الشاعرة ولاء زيدان : الاردن





قصيدة  تَنفسَ الروح
بقلم الشاعرة ولاء زيدان
الاردن

بَانَ في عَينيهِ بَرقْ.
تَلاطمَ و اِصطَفقْ.
كمن يَقطعُ تَذكِرةً بلا عَودةٍ
ومَا من فرقْ.
يَعلُو مع المَد و يَهبطُ مع الجزر
وأخيرًا مُندَفِقْ.
جاءَ إِليهِ و مابَينَ السَّاعِدِ وَالعَضد
أحَاطَ العُنقْ.
كادَ يُبصِرُ أَمَامهُ المِرفَقْ.
شَدهُ قَسراً وَجَثَّا إِلَيهِ نُزولًا
وَدَّنَا مِنهُ واِنثنَى فَوقهُ
يَسمعُ الأنفاسَ بِقَلق.ْ
جَرَّدَهُ منَ الخوفِ و كَبلهُ بِالأَمَلِ
ما بالُكَ أفقْ.
لامَسَهُ كوتَدٍ يُضربُ في البَيدَاءِ بِعُمق.ْ
وَشَبَّكَ أَصابِعهُ يهزُ الضُّلوعَ
تَارَةً و تَارَةً يَملأُ بِالأَنفاسِ فِيهِ
حَتى أَخرَجَ مَا فِيهِ
من مَاءٍ غَدِق.ْ
تَنهَّدَ و تَنفسَ الروح
كَمن أَلبسَ كَتِفَّيهِ بُردةَ من دِفء
كَمن شُفِيَ مَن دَنِفٍ
وَقَلبهُ خَفق.ْ
والثاني مَوسُومٌ
بالفرحِ أنقذَ من غَرِق.ْ


هناك تعليق واحد: